Friday, May 8, 2009
日本語訳ボランティアを募集しています
(The following is a call for Japanese Translators. Sorry for the Moonspeak, but feel free to skip it). There are also translation projects for KS in Hungarian, Lithuanian, French, German, Spanish, Dutch and Chinese. Most of them organize themselves at least partially through our forum, feel free to drop by if this kind of thing turns you on!
「かたわ少女」体験版の日本語翻訳・ローカライズに協力してくださる方を募集しています。
現在日本人ボランティア2名が参加表明し、各種準備を行っている段階です。
我こそはという方は、ご協力をいただけると大変助かります。
現在募集している作業は以下の通りです。
・翻訳者(実際のスクリプトを翻訳します)
・編集者(翻訳結果のとりまとめや進捗管理を行います)
・査読者(翻訳されたスクリプトの誤りや矛盾をチェックします)
ご協力いただける場合は、以下の手順で参加表明をお願いします。
1: フォーラム(ks.renai.us)にメンバー登録する
2: こちらのスレッドを確認する
http://ks.renai.us/viewtopic.php?f=14&t=1212
3: cpl_crud氏宛にPM(プライベートメッセージ)で参加表明する。
翻訳用フォーラムへのアクセス権を追加してもらえます。作業はそちらでおこなうことになります。
日本語ネイティブである事以外は、特に条件はありません。
ご参加お待ちしています。